Non conosco il tuo Dio, né lascerò andare il popolo dlsraele.
Njihovi životi su moji. Sve što imaju, moje je.
Pensi che ti lascerò andare fino in fondo?
Mislite da æu je tek tako pustiti?
Non lascerò andare quel muso rosso.
Ne puštam tog Indijanca da pobegne.
Ora che ti ho trovato non ti lascerò andare via.
Sad kad sam te našao, necu te pustiti.
E non ti lascerò andare, mi hai sentito?
I nikad te neæu pustiti na slobodu.
Non ti lascerò andare da sola nell'ignoto.
Нећу да ти дозволим да сама идеш у непознато.
Se ci aiuti a passare il confine senza casini e stai con noi... tutta la notte senza fare cazzate o provare a scappare... fino al mattino, vi lascerò andare, tutti voi.
Prevedite nas preko granice bez incidenata... provedite noc uz nas bez bezanja... i ujutro vas pustam da idete.
Vuol dire che metterò in folle e mi lascerò andare.
Ubacit æu u prvu i kružiti okolo!
Non la lascerò andare ad infettare altre persone.
Neæu dozvoliti da odeš i zaraziš još Ijudi.
Quindi ti lascerò andare, e spero... che tu le permetta di tornare, perché se non lo fai... morirà.
Zato æu te pustiti da ideš u nadi... da æeš mi je poslati natrag, jer ako to ne uradiš,... umreæe.
Per quello che mi riguarda mi lascerò andare.
Što se mene tièe još uvijek sam s njom.
Metti giù le mani, e ti lascerò andare senza scatenare un inferno.
Ostavi moje stvari i pustit æu te van u miru.
E' finito su Internet con il suo uccello nel culo di qualche nonnetta ed è per questo che la lascerò andare.
Našao se na internetu sa nabijenim kurcem u dupetu neke babe i zato mislim da æu te pustiti.
Lei e il suo gruppo di indiani sempre in giro a vendere, non la lascerò andare la prossima volta.
Ako se ti i tvoja grupa ponovo pojavite ovde, neæu vas ponovo pustiti.
Non ti lascerò andare mai con qualcuno che non ti accetta per quello che sei, ok?
Maddie, nikada te ne bi pustio kod nekog tko te neæe prihvatiti takvu kakva si.
Ok, ti lascerò andare quando tornerà la luce.
Ok, pustiæu te kad doðe struja.
Ti lascerò andare quando avremo trovato penny.
Moram da palim. Oslobodiæu te, maèko, kada pronaðemo Peni.
Donna: Pensi che ti lascerò andare?
Misliš da cu te tek tako pustiti?
E non vi lascerò andare via mai più.
I nikad vas više neæu pustiti.
Per il bene di tuo figlio, ti lascerò andare
Radi svoga sina, ja æu vas pustiti da idete
Dammi ciò che voglio e la lascerò andare.
Daj mi što želim i pustit æu je. - Dave, što se dogaða?
Dammi Flass, e ti lascerò andare.
Daj mi Flasa, postaraæu se da budeš pušten.
Ti lascerò andare solamente se restituisci quello che è mio.
Pustit æu vas... ako mi vratiš ono što je moje.
E se corrisponde a verità la lascerò andare.
Ако се то поклопи, онда ћу да те пустим.
La prossima volta, ti lascerò andare.
Sledeæi put... pustiæu te da odeš.
Ma non ti lascerò andare di nuovo.
Ali ovog puta te neæu pustiti da odeš.
"Dimmi che mi ami e se ti crederò, ti lascerò andare".
Reci da me voliš, i ako ti poverujem, pustiæu te."
Non ti lascerò andare finché non accetterai il mio aiuto.
Не пуштам те док не кажеш да могу да ти помогнем.
Ebbene, dite pure a me ciò che vorreste dire a Carlsbad. Dopodiché, finirò di darvi i punti e vi lascerò andare.
Pa samo mi recite šta želite kazati Karlsbadu, a ja æu vas zašiti i pustiti.
Ed egli: «Io a questo patto ti lascerò andare.
A on odgovori: S tom verom otpustiću te.
1.2385461330414s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?